Эдвард Бульвер-Литтон

  
Посетитель
Сообщений: 6
Имя при рождении:
Эдвард Джордж Эрл Литтон Бульвер
Дата рождения: 25 мая 1803
Дата смерти: 18 января 1873
Род деятельности: прозаик, поэт, драматург
Жанр: исторический роман, светский роман, литература ужасов

Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

Из двух десятков романов Бульвер-Литтона в литературе сохранились лишь "Пелэм", "Последние дни Помпеи", "Кенелм Чиллингли" и фантастический роман "Грядущая раса". Не снискав поэтических лавров, он стал одним из самых заметных английских драматургов своего времени - именно пьесы Бульвера составили основной объём его наследия и при жизни автора заполняли текущий репертуар лондонских театров. Но по "удельному весу" и популярности он заметно уступал Диккенсу, Коллинзу и Теккерею. Неожиданные признаки шумного успеха наметились в отношении последнего романа Бульвера "Кенелм Чиллингли". Однако автор этого не увидел. Дописав роман, он внезапно скончался.
К прочтению я порекомендую именно его "розенкрейцерский" роман "Занони" (да-да, именно подлинный "Занони", ибо "русифицированное" название "Призрак" считаю крайне неудачным, рассчитанным на эпатаж и исключительно на привлечение русской читающей публики тех лет, сильно помешанной на мистике).
Впервые он был издан в Лондоне в 1842 г. Первый русский перевод под заглавием "Призрак" появился в 1879 г. в Санкт-Петербурге и напоминал скорее несовершенный подстрочник. В этом переводе (а других, насколько нам известно, не имеется) многие абзацы и целые страницы английского текста были опущены, в особенности это касается тех мест, где речь идет об оккультной стороне розенкрейцеровского учения. Кроме того, в последней, 7-й книге романа - "Царство Террора" - неизвестным переводчиком пропущены первые три главы английского оригинала, а в других главах исключены значительные по объему фрагменты текста. В настоящем издании все эти пропуски восстановлены и осуществлена литературная обработка перевода.

Здесь интернет-отзыв о романе и писателе, весьма, на мой вкус, удачный.
Самурай без меча - это как самурай с мечом, только без меча...
(народная японская мудрость)
Посетитель
Сообщений: 3
Очень люблю его произведение Лицом к лицу с призраками
В начало страницы 
Перейти на форум:
Быстрый ответ
Чтобы писать на форуме, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь.

← Назад